Комикс-договоры и иные рисунки как особая форма выражения воли контрагентов
Аннотация
Элементом письменной формы договора является фиксация согласованного текста определенным языком на материальном носителе. Предлагается закрепить в законе допустимость использования комикс-контрактов в определенных гражданских и трудовых отношениях как альтернативу простой письменной форме. В таком договоре в письменном виде должно быть название документа — договор, дата составления, наименование сторон и их подписи, предмет договора как действий сторон; в графическом виде могут быть изложены условия договора, права и обязанности сторон. Допустимо создавать и использовать и примерные комикс-договоры. В то же время сосуществование комикс-договора с отсылкой к стандартному (полностью письменному буквальному) договору следует исключить.
Тип | Статья |
Издание | Гражданское право № 02/2024 |
Страницы | 6-9 |
DOI | 10.18572/2070-2140-2024-2-6-9 |
Форма договора представляет способ выражения воли контрагентов на заключение договора и его содержание. В силу ст. 158 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) следует признать письменную, устную форму договоров, а также форму путем совершения конклюдентных действий, форму путем молчания. «При письменной форме сделки слова фиксируются на материальном носителе и удостоверяются подписью сторон, а устные сделки не требуют фиксации или иного закрепления слов в объектах материального мира» . При конклюдентной форме сделки воля контрагентов следует из их действий, устного или письменного подтверждения не требуется. Выражение воли контрагентов на совершение сделки путем молчания означает, что не требуется устного, письменного согласования или совершения подтверждающих действий, но существует указание на правообразующий характер молчания в законе или предварительном соглашении.
Есть мнение, что язык договора является элементом формы . Позиция других юристов состоит в том, что требование к определенному языку договора «вряд ли может рассматриваться как относящееся напрямую к форме сделки, во всяком случае, по российскому законодательству…».
Думается, что для формы письменного договора, когда составляется один или несколько документов, необходимо несколько элементов: наименование сторон, их местонахождение, подписи, фиксация согласованного текста определенным языком на материальном носителе. Язык изложения договора является способом выражения воли и одним из требований к волеизъявлению контрагентов на заключение договора и его содержание.
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предписывает обязательное использование государственного языка Российской Федерации в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства (ст. 1). В силу этой нормы если стороны договора – юридические лица или одна из сторон – Российская Федерация (субъект РФ или их органы), то при составлении гражданских договоров должен использоваться русский язык. В то же время по Закону РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (далее – Закон о языках народов Российской Федерации) «делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами» (п. 2 ст. 22). Второй закон допускает в отношениях с участием гражданина и организации сферы обслуживания или между коммерческими организациями применение (помимо государственного языка) других языков. Вид языка не называется. Такая коллизия норм разных законов должна быть устранена.